Maddenation
Trepfverten / Trepverter
According to Neil Peart (from Traveling Music p. 315), Saul Bellow created a neologism for “the words you think of on the stairs when you’re leaving” (the “I shoulda said” words of genius, the ideal comeback, that you come up with after it’s too late). The word is trepfverten, but it doesn’t seem to exist anywhere on the Internet (except, now, here). Still, I trust Neil, and Saul Bellow, who, after all, won the 1976 Nobel Prize for Literature. In any case, it’s a good word to have, even if you only remember it just after you could have used it in conversation.
Update: As I mention in the comments, this word may be “trepverter,” which apparently comes from Yiddish (and therefore wouldn’t quite be a neologism). Now I want to know if Neil Peart just wrote it down sloppily or wrong, or if there are two versions, or what.
Patrick • Words • 10/03/04 • 8 comments
Comments
Patrick • 10/08/04 • 1:49 PM:Apparently, the French call this esprit d’ escalier. One of my students, Josh Wise, found this out for me.
Patrick • 10/08/04 • 5:37 PM:This same student of mine has found references to the word as “trepverter” instead of the spelling Peart gave it. Anybody want to read Bellow’s book Herzog to find out definitively? Google seems to point to this “trepverter” spelling.
Patrick • 10/23/04 • 12:10 PM:In spite of the awesome power of “New Word Syndrome” to bring new words into your life in bundles, I doubted I’d really come across trepverter unless I read Saul Bellow’s Herzog. And I didn’t. But I did come across l’esprit de l’escalier (which I’d spelled slightly wrong in the above comment)! Oh glorious life! Here it is, from Louis Menand’s Introduction to this year’s Best American Essays anthology:
Patrick • 12/19/04 • 2:30 AM:I’ve come across the word again (in its French form) while snooping around on Snopes.com, where they begin a segment on Neil Armstrong’s famous moon-landing words with:
So what’s with Armstrong’s quote? He omitted the article a before “man,” which messes with the literal meaning of his quote. From a newspaper article of the day, quoted on Snopes:
Yeah, right, Neil.
Patrick • 12/19/04 • 4:06 PM:The Snopes people must love this word (or at least the German version, which is similar to the Yiddish, as you might expect). Here it is again on a page talking about some Mark Twain attributed quotes that he apparently never said:
Note, too, that the “Lies, damned lies, and statistics” quote (which Dad has referenced) was used by Twain in his autobiography, but he attributed it to Benjamin Disraeli.
Hey, do I win the award for the most self-comments (uninterrupted comments on my own entry)?
Dad • 12/19/04 • 4:29 PM:Go ahead, give it to yourself.
Shulamith Berger • 01/19/05 • 7:21 PM:According to iBiblio, (see “Subject: The retort too late”):
More, although certainly not the final word, on “the retort too late.” In Saul Bellow’s novel Herzog, the main character states: “… in the Yiddish of his long-dead mother, trepverter - words that came too late, when you were already on your way down the stairs.”
David • 03/31/09 • 12:53 PM:I just used this post. Thank you Pat, and thank you Maddenation. Whooo! A buddy of mine was talking about an incident the other day and how he should’ve said … So maybe not the wisdom of the stairway, but close enough.
Post a comment
Thanks for signing in, . Now you can comment. (sign out)
Please capitalize your name properly and use the same information each time you comment. We will not send you spam, and your email address will not be posted.